
Poeto atvaizdas iš Facebooko paskyros
Iš ukrainiečių kalbos vertė Algimantas Litvinas
JAROSLAVAS GADZINSKIS (ukr. Ярослав Гадзінський) – poetas urbanistas ir bardas, gimęs 1983 m. balandžio 30 d. Černihivo srityje. Baigė Nižyno valstybinį Gogolio universitetą ir Kyjivo slavistikos universitetą. Paskelbęs daug eilėraščių Ukrainos literatūrinėje spaudoje, išleidęs poezijos rinkinius „48200“, „Miražžžas“ (Мареwwwо), „Perkasta“ (Перекопане). Čia pateikiami eilėraščiai – iš pastarosios knygos (2023).
Vertėjas
NEATSIMENU
kai anūkai manęs paklaus
bočiau o tu girdėjai kaip švilpdavo raketos
pasakysiu neatsimenu
bočiau na kaipgi taip
o girdėjai kaip burgzdavo Irano dronai šahedai
pasakysiu kad neatsimenu
aaa ok
o galbūt kaip artilerija dunksėdavo?
vėl pasakysiu neatsimenu
sėdėsim prie laužo naktinio tylėdami
žiūrėsim į jį
pamąstęs po pauzės ilgos pasakysiu
neatsimenu nieko tiktai baisiai gražų rudenį
ir artimuosius kurie tapdavo dar artimesni
ir dar romantiškas vakarienes prie žvakių
ir rudeniškos gebenės kruvinus parašus
kaligrafiška rašysena išraitytus
ant pilkų tvorų šalia suniokotų pramonės zonų
2022 lapkritis
DUOBĖS TAVĘS NEPAMIRŠ
Jauti tu vėsą nuo duobės
greta vaikų aikštelės centriniame parke,
ji tai, kas dabar visados čia po šalta lapų liepsna,
net kai ją užbers,
net kai žvyras susigulės,
net kai prisodins ten dekoratyvinių mėlynai geltonų rožių,
mažas eidavau dauboje iki kitų primirštų duobių pakraščio,
nuo jų dvelkdavo amžina drėgme ir nesuprantama šviežuma,
iš ten agresyviai geldavo dilgėlės,
šios duobės likdavo, tarsi nereginčios akiduobės,
ir apaugdavo neišrankiais paunksmę mėgusiais augalais.
Vaikystėj aš niekad nesidomėjau,
o iš kur duobės turi tiek daug vėsos
net pačią kaitriausią dieną
2022 spalis
SUŽEISTOS GYVENVIETĖS
Apeini nukritusias vyšnios uogeles, kad tik nesutraiškytum,
šią uogelę pavadinsim Mariupoliu,
o kitai duosim Bučos vardą,
o dar vieną šauksim Černihivu,
o kitą, nuriedėjusią už pakraščio – Chersonu,
o dar vieną – Kremenčuku,
o dar va šita bus Vinycia,
o va ana taps Charkivu.
Kraugeriškų dienų kauliukai klijuosis taip greitai
einant per šilkmedžio paunksmę,
juoda juoda dabar mūsų kely,
o kokios ten gyvenvietės laukuos sušmėžavo?
Tik kontrolės punktai ir randai laukuose.
Toliau atsiremi į rugpjūčio skardžius,
o kur tau, paukštele?
kelio duobių ir įtrūkių saulė skverbias į kiekvieną plyšiuką,
debesys susibūrė už gretimų aukštumėlių,
nelyginant skiltelės atokių snieguotų Krymo kalnų.
2022 rugpjūtis
BEPROTIŠKI KARO ATRAKCIONAI
Kovo sniegas lyg paskutinis kontrolės punktas,
stichiški vėjai atneša prieš naktį
griuvėsių smarvę, nežinomų cheminių junginių kvapą
ir daug nesuprantamos karo muzikos,
tartum masinių renginių metu atokiai girdėti tik
dreskiantys bosai, žudantys ritmai ir baisios apatinės natos.
šventas paveikslas ant slėptuvės sienos kažką ilgai šnabžda
tamsos veidu neskustu
apie sirenų atšaukimą ir apie dabarties kankinius
kiek mūsų dar tokių šiuose tamsiuos koridoriuos?
kalbančių isteriškai telefonu
su artimaisiais, kurie pasiliko ir neišvažiavo.
o aplinkui gretimuos kvartaluos
kažkodėl įsitaisė ir gruma
baisūs ugniniai velnio ratai,
gyvybės ir mirties centrifugos,
lunaparkai su žudančia šviesa,
neapykantos cirkai
bei propagandos mašinėlės.
dygsta mūsų įniršis jaunas
daigais bulvių, svogūnų, česnakų maišuose
iš priedangų, slėptuvių, pusrūsių ir rūsių
2022 kovas
– – –

Daugiau straipsnių
Omaras Chajamas
Kristina Poderytė
Oles Mishukov